English | Multilinguale | Español
 
ARTICULACIONS DE LE LINGUA | LANGUAGE ARTICULATIONS

ARTICULACIONS DE LE LINGUA

LANGUAGE ARTICULATIONS

Le linguas es un forme de viser et representer le realitie. Por ese rason, multilinguale prende como base que le estructure linguistik es le representacion de le estructure mental; et viceversa, le estructure mental done forme a un estructure linguistik.

Este es un mostre explicative:

Languages are a way of seeing and representing reality. In this approach, multilinguale is based on the fact that the linguistic structure is the representation of the mental structure; and vice versa, the mental structure gives its form to the linguistic structure.

This is an explanatory display:

Nosotres percibi le realitie et se done un concept en nostre estructure mental, un significat et un orden. Par representer ese significat utilise le fonemes. De ese maniere, con aproximadment 26 fonemes, 10.000-15.000 lexemes et 100-150 gramemes, nosotres obtene combinacions suficiente par representer le significats.

En multilinguale chaque parlante pove representer su percepcion de le realitie con su propie estructure linguistik, et solament es necesarie substituir le vocabularie (le significant).

Le linguistik se pove representer con un estructure simbolik triangular, en le que chaque vertix represente:

  • Objet real de le parle
  • Representacion conceptual
  • Representacion fonetik

Le vertix conceptual es le clave de le lingua; el simbolise le representacion de le conociment mental. Le estructure conceptual, mental, linguistik, simbolik se pove expreser como le estructure sintagmatik (le termine syntax proveni de le grek et signifie "con relacion").

Le estructure fonetik, significant es le plus visible et le plus simple, parce que el es le sustitutorie or paradigmatik; le estructure combinatorie es plus complexe que le sustitucion de vocabularie, parce que le combinatorie exigi improvisacion de le estructure mental. Por ese rason, es acepted que un lingua se have perded quand have perded su estructure, su element combinatorie, et no quand el have acquerid vocabularie de otre linguas sempre que have mantened ese estructure.

Le posibilities de le sustitucion se aplike a tri nivels:

  • Lexeme: Part que have significad (radices)
  • Grameme: Part que have significad gramatik (terminacions)
  • Moneme: Parole complete con su flexion (lexeme + grameme)
  • Grafeme : Grafie (le letres)

We perceive the reality and assign it a concept a menaing and an order in our mental structure. To represent this meaning we use phonemes. In that way, with some 26 phonemes, 10.000-15.000 lexemes and 100-150 gramemes we obtain enough combinations  to represent meanings.

In multilinguale every speaker can represent its perception of the reality through its linguistic structure, only the substitution of the vocabulary (the significant) is necessary.

Linguistics can be represented through a triangular symbolic structure, in which the vertexes represent:

  • Real object of the speech
  • Conceptual representation
  • Phonetic representation

Conceptual vertex is the key of the language; it symbolizes the representation of the mental knowledge. The conceptual, mental, linguistic, symbolic structure can be expressed as the syntagmatic structure (the term syntax comes from Greek and it means "in relation with").

Phonetic structure (significant) is the most visible and simple, since it is the substitutory or paradigmatic structure; the combinatory structure is more complex (since it requires improvisation of the mental structure) than the substitution of vocabulary. For that reason, it is said that a language is lost when it has lost its structure, and not when it has acquired new vocabulary from other languages as long as the structure is maintained.

Substitution possibilities are applied to three levels:

  • Lexeme: part that has meaning (roots)
  • Grameme: part that has grammatical meaning (ending)
  • Moneme: complete word with its flexion (lexeme + grameme)
  • Grapheme : the letters

Le plus important en le proces de le parle es mantener le estructure conceptual (este realitie se pove aprecier entendend que un lingua se considere perded quand el have perded su estructure). Por ese rason, le comunicacion en un lingua no maternal exigi un gran esforce. Si le receptor et le parlante have linguas maternal diferent, le parlante dove facer un gran esforce par transformer le mesage a emitir a le estructure linguistik de le receptor.

Con multilinguale este esforce es minimised parce que le expresion sere gramatikment maternal, simplement facend un sustitucion de vocabularie. De este maniere, le expresion es maternal et facilite le expresion. Se face plus facile le proces plus complexe que es le expresion instantanee (le dificultie de le combinatorie) supra le comprehension (le entendement).

Este realitie es posible parce que multilinguale es flexionable, et done flexibilitie a le change de orden.

En semantik nosotres diferencie inter denotacion, que indica precision, et connotacion, que anadi significads subjetive:

In the process of the speech the most important element is to maintain the conceptual structure (this can be considered if we understand that a tongue is considered to be lost when it has lost its structure), which demands a great effort when communicating in a language different to the mother tongue. If the recipient and the speaker have different mother tongues, the speaker will need to carry out a great effort to transform the emitted message to the linguistic structure of the recipient.

Using multilinguale, since the expression will be grammatically maternal, this effort is minimized, just carrying out a vocabulary substitution on it. In this way, the expression is maternal and makes expression easier. It makes easier the most complex process: instant expression (the difficulty of combinatory) above the comprehension (the understanding).

This fact is possible because multilinguale is flexionable, which means that the order of words is flexible.

In the field of semantics, we distinguish between denotation, which indicates precision, and connotation, which adds subjective meanings:

Posterior
 Posterior Posterior
Contacto
Return

Multilingua Maternal

Multilingua plus de 30% de persones (2.000 millons) comprende le 90% de le vocabularie et gramatik

Vos comprendez?




Multilinguale maternal

Multilinguale maternal es un micro-sintesis de le linguas natural, de expresion maternal et comprehension multilingual, que facilitie le expresion et amplie le comprehension. Multilinguale es pro maternal et preserve le use de le linguas maternal.

Follow us on